(Русский) Одна страна – много национальностей

Vabandame, see kanne on saadaval ainult %LANG : ja %. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pilt1 (1)В Таллиннской центральной библиотеке в 2015 году начала проходить серия лекций о национальных меньшинствах в Эстонии «Одна страна – много национальностей». Главная цель этого мероприятия – познакомить жителей с живущими в Эстонии национальными меньшинствами, их культурой и литературой. Во время каждой встречи представитель одной национальности знакомил слушателей с культурой, традициями, обычаями своего народа через призму своих эмоций и мыслей.  В 2015 году были представлены польский, чилийский, венгерский и латышский народы. А 10 марта 2016 года состоялась последняя встреча из этой серии – лекция «Беларусь в моём сердце», провести которую пригласили меня, Нину Пээрна, председателя Белорусского центра учёбы и развития EVA-Studiorum из Таллинна.

С радостью приняла это предложение и началась кропотливая подготовка к этому мероприятию. Для меня лично это было очень захватывающе, потому что хотелось интересно рассказать о родной Беларуси. Многие факты даже для меня стали открытием, например, обозначения изображений в белорусском орнаменте. Подготовить и провести интересное мероприятие мне помогли члены нашего общества Кетлин Пукк (член правления) и Марлен Адамаа (солистка ансамбля «Дзяучаты»). Была организована выставка «Сказочная Беларусь» из лучших детских рисунков, книжная выставка белорусских сказок, на которой мы предоставили имеющиеся у нас в обществе книги белорусских сказок. Центральная библиотека оформила и свою небольшую выставку белорусской литературы на эстонском языке, имеющуюся у них в наличии. За это большое спасибо библиотекарю отдела Эстонской литературы Таллиннской центральной библиотеки  Марие  Ыунамяги.

Вечернюю литературную встречу мы начали белорусской песней «Колькі у небе зор». Зрители-слушатели (а их пришло на встречу более 40 человек) сразу окунулись в белорусскую атмосферу музыкальности и мелодичного белорусского языка. Думаю, что такое начало было оправдано, т.к. публика была в основном эстонская. И чтобы заинтриговать содержанием лекции, вначале провели викторину «Что я знаю о Беларуси». Даже не ожидалось, что с таким азартом эстонцы будут отвечать на вопросы викторины.

Во время лекции о многом хотелось рассказать слушателям и нe только по фактам. Так как публика была в основном эстонская, лекция велась в сравнительном контексте «Беларусь-Эстония» и иногда в форме диалога. Рассказала о географии Беларуси, о государственных и национальных символах, о праздниках в Беларуси, о национальном белорусском костюме, белорусском орнаменте и др.

Замечательно то, что это мероприятие проходило в начале 2016 года – Года культуры в Республике Беларусь. Сообщила слушателям и о прошедших годах и их названии, о том, что мы в своём обществе делали, посвящая каждому году. Например, в Год книги провели мероприятие «Эстонские школьники читают белорусскую сказку» и «Белорусские школьники читают эстонскую сказку», организовав в заключение совместную выставку рисунков и т.д. Сблизиться с публикой помогли и личные воспоминания с детства, и эмоциональный подъём в рассказе, идущий от души. Не обошли стороной и белорусскую кухню. «Как делаются белорусские драники?»  – рассказали об этом, показав отрывок из фильма «Белорусы в Эстонии», который снимал канал TVN у нас дома несколько лет тому назад.

Так как это мероприятие проходило по просьбе Центральной библиотеки, часть своего выступления посвятила белорусской письменности и литературе. Подтверждая замечательные слова «Нет Родины без культуры, нет культуры без языка», рассказала об особенностях белорусского алфавита и показала памятник белорусской букве «У кароткае» в Полоцке. История становления белорусской литературы, начиная с XII века, с известными именами: Евфросинья Полоцкая, Кирил Туровский, Сымон Будны, Франциск Скорина, Адам Мицкевич, Янка Купала, Якуб Колас и др., очень заинтересовала слушателей.

Говоря о белорусской литературе, поведали о том, как белорусы в Эстонии чтут и сохраняют своё литературное наследие. В 2010 году в Таллинне была открыта библиотека белорусской литературы им. В. Короткевича, классика белорусской литературы. В 2011 году прошла в Центральной библиотеке презентация книги «Дикая охота короля Стаха», организованная Посольством Республики Беларусь в Эстонии при содействии Министерства культуры Республики Беларусь. В 2012 году вышла в свет моя книга «Народы Эстонии. Белорусы» на эстонском языке. В декабре 2015 года в эстонском городе Кивиыли был установлен памятный камень белорусскому писателю Янке Скрыгану. Действительно, хочется перефразировать слова «Нет Родины без культуры, нет культуры без литературы».

После подведения итогов викторины «Что я знаю о Беларуси» и награждения победителей по просьбе Посла Белорусской Республики в Эстонии Степуся А.А.  в дар библиотеке была передана книга-альбом «Минск».

В память о нашей встрече библиотеке и слушателям была подарена книга «Народы Эстонии. Белорусы». Для меня, как белорусского лектора, самыми большими словами благодарности от эстонских слушателей, был вопрос: «Когда будет продолжение Вашей лекции? Хочется больше узнать о Беларуси!»

Нина Пээрна

Белорусский центр учёбы и развития EVA-Studiorum

Эстония

Bookmark the permalink.

Comments are closed.